Набрела на форуме dtd на обсуждение ТВ фильма The IceHouse....КАК же мне захотелось его заиметь! Начать с того, что всех высадила его фраза (он полицейский, между прочим!): I've nothing against dykes, just wouldn't stick my finger in one.
Перевод: Ничего не имею против лесби, просто не хотел бы засунуть в нее палец.
Когда до меня дошел смысл, я выглядела примерно так: Потом выяснилось, что эта фраза полностью взята из книги, по которой поставлен фильм, и в большинтсве стран ее при дубляже или меняют или выбрасывают Но вы только ПРЕДСТАВЬТЕ как ее произносит Дэниел...
Идем дальше: дама, которая скоро полетит из Ванкувера в Лондон (и может быть, будет иметь щастье лицезреть) была так любезна, что выложила диалог Энди (героя Дэниела) и женщины, которую он добивается...
Andy walks up to Anne as she faces the window and stares out into the darkness and he starts to massage her shoulders.
Andy: (whispering behind her ear) You helped me, I'd like to help you, but I can't help you if you don't trust me.
Anne: (dismissive) Trust me McLouglin, I don't need your help...I know as much of personal revenge and murder as a newborn baby.
Andy: Did you cut his balls off?
Anne: (Turns around and looks straight at him) No.
Andy: You could be lying through your teeth and I couldn't even see it.
Anne: That's probably because I'm telling the truth. Why is it that hard for you to believe?
Andy: (lowers his voice to almost a whisper, the two are very close now) Because my crotch is ruling my brain.
Anne: (whispering and staring into his eyes) What do you plan to do about it?
Andy: (whispers) You tell me?.....cold showers?
Anne: (dares him) My advice is....when you've got an itch....scratch it.
Andy: (seductive low whisper) I'd enjoy it a lot more if you scratched it.
Anne: What about your wife?
Andy : She left me.
Anne: (sternly walks towards the desk and changes the subject) Have you had the sense to eat anything?
Andy: I had sausage and chips about 5 hours ago. (walks towards her)
Anne: (posturing) There's an Indian takeaway a couple of miles down the road - How do you fancy discussing your options over a vindaloo?
Andy: (reaches over to touch the back of her neck and gazes into her eyes)
Anne: (rambles and occasionally glances at him, trying to avert her gaze) I'm not your type McLoughlin. I'm selfish, opinionated. I'm incapable of sustaining a relationship...I'm often unfaithful. I dislike babies, housework, can't cook and smoke like a chimney. I loathe getting tarted up and I fart in bed.
Andy: (still staring at her, hopeful) And on the plus side?
Anne: (bluntly) There is no plus side - not for you. I'll get bored, I always do and when something better comes along, I'll dump you.
Andy: (smirking) Is this a regular turn off or am I privileged?
Anne: (direct) Regular...I like to be fair.
Andy: Do most plunge off at this stage?.......Come on, let's eat (walking while holding Anne as they go outside)....My judgement's better on a full stomach.
Ну и на закуску отзыв о его игре в этом фильме:
The dialogues between Anne (one of the lesbians) and Andy McLouglin (DC) are wonderful and very well delivered by both. I love it when Daniel has sensuous, sarcastic, cynical verbal exchanges with his co-stars (particularly female). He pulls out all the stops and changes his vocal tone, facial expressions, movements in a hypnotic way - you simply can't resist these scenes. His acting range involves so many facets in this movie from troubled, tough, sensitive, hard, sarcastic, witty, etc....
ДАЙТЕ ФИЛЬМУ!!!